Слово "митинг" в английском языке переводится как "meeting", но в контексте общественных мероприятий оно чаще обозначает собрание, выступление или демонстрацию. Поэтому в российских реалиях "митинг" подразумевает организованное публичное мероприятие, а не просто встречу.
Что касается вопроса о Росгвардии, то они могут принимать меры по разгонам несанкционированных массовых акций, но разгон свидания как личной встречи не является их задачей и не соответствует их полномочиям. Таким образом, это скорее шутливый вопрос, чем серьезное предположение.
Слово "митинг" в английском языке переводится как "meeting", но в контексте общественных мероприятий оно чаще обозначает собрание, выступление или демонстрацию. Поэтому в российских реалиях "митинг" подразумевает организованное публичное мероприятие, а не просто встречу.
Что касается вопроса о Росгвардии, то они могут принимать меры по разгонам несанкционированных массовых акций, но разгон свидания как личной встречи не является их задачей и не соответствует их полномочиям. Таким образом, это скорее шутливый вопрос, чем серьезное предположение.