Исп. язык. В чем разница между словами comprender и entender? Или это синонимы?

7 Мая 2020 в 19:42
110 +1
0
Ответы
1

В испанском языке слова "comprender" и "entender" оба переводятся как "понимать" на русский язык. Однако существует тонкая разница между этими словами.

"Comprender" обычно означает более глубокое и полное понимание ситуации, факта или чувств, в то время как "entender" может означать просто понимание какой-то информации или концепции.

Таким образом, можно сказать, что "comprender" более эмоционально окрашенное слово, чем "entender". Однако в повседневной речи эти слова часто используются как синонимы и их можно использовать взаимозаменяемо.

18 Апр в 12:36
Не можешь разобраться в этой теме?
Обратись за помощью к экспертам
Название заказа не должно быть пустым
Введите email
Бесплатные доработки
Гарантированные бесплатные доработки
Быстрое выполнение
Быстрое выполнение от 2 часов
Проверка работы
Проверка работы на плагиат
Интересные статьи из справочника
Поможем написать учебную работу
Название заказа не должно быть пустым
Введите email
Доверьте свою работу экспертам
Разместите заказ
Наша система отправит ваш заказ на оценку 90 455 авторам
Первые отклики появятся уже в течение 10 минут
Прямой эфир