Выражение в англ. языке разбор I got fired from the calendar factory and all I did was take a day off. не очень ясно откуда здесь was это выражение такое -all i did was ?(все что я сделал?)
Это выражение "all I did was" означает "все, что я сделал было только". В контексте данного предложения оно подчеркивает невероятность увольнения из-за того, что человек взял выходной день. Таким образом, вся причина увольнения кажется несоответствующей или несправедливой.
Это выражение "all I did was" означает "все, что я сделал было только". В контексте данного предложения оно подчеркивает невероятность увольнения из-за того, что человек взял выходной день. Таким образом, вся причина увольнения кажется несоответствующей или несправедливой.