English " 'Этот ребёнок любит свою собаку?" Как правильно перевести? В ответах к упражнению так: "Does this child like his dig(опечатка в книге - dog)? У меня вопрос, занимаюсь один: Почему используется местоимение his? Ведь в английском нет пола. А из контекста не указан пол ребёнка и собаки. Тогда почему не her использовать? В своём переводе я использовал its.
Правильным переводом будет: "Does this child like his dog?" В данном случае используется местоимение "his", так как в английском языке в таких случаях чаще всего используются мужские местоимения (his) без указания на пол, чтобы избежать повторения слова "the dog". В данном случае "her" не используется, так как нет явной информации о поле ребенка или собаки. Ваш вариант с "its" также возможен, но в данном контексте "his" более распространен.
Правильным переводом будет: "Does this child like his dog?" В данном случае используется местоимение "his", так как в английском языке в таких случаях чаще всего используются мужские местоимения (his) без указания на пол, чтобы избежать повторения слова "the dog". В данном случае "her" не используется, так как нет явной информации о поле ребенка или собаки. Ваш вариант с "its" также возможен, но в данном контексте "his" более распространен.