Надо перевести на английский: У этого здания общий сквозной коридор, растянувшийся на триста восемьдесят метров. Каждая часть имеет отдельную крышу. При этом буквально завораживающий каскад повторяющихся фронтонов и ризалитов, пилястры и наличники на насыщенном красно-белым цветом фасаде придают строению величественный вид. дворец отличают яркость, жизнерадостность образного строя, праздничная торжественная приподнятость. Его высоту подчеркивают двухярусные колонны. Вертикальное членение дворца продолжают статуи и вазы. Фасады образуют как бы складки огромной ленты. В плане это гигантский четырехугольник с большим внутренним двором.
This building has a common thorough corridor stretching for three hundred and eighty meters. Each part has its own roof. The literally mesmerizing cascade of repeating pediments and projecting parts, pilasters and lintels on the rich red and white facade give the building a majestic appearance. The palace is distinguished by the brightness, liveliness of the architectural structure, and festive solemnity. Its height is emphasized by two-storey columns. The vertical division of the palace is continued by statues and vases. The facades form folds of a huge ribbon. In plan, it is a giant quadrilateral with a large inner courtyard.
This building has a common thorough corridor stretching for three hundred and eighty meters. Each part has its own roof. The literally mesmerizing cascade of repeating pediments and projecting parts, pilasters and lintels on the rich red and white facade give the building a majestic appearance. The palace is distinguished by the brightness, liveliness of the architectural structure, and festive solemnity. Its height is emphasized by two-storey columns. The vertical division of the palace is continued by statues and vases. The facades form folds of a huge ribbon. In plan, it is a giant quadrilateral with a large inner courtyard.