Past simple английский Перевести: Она сказала, что это самый счастливый день в ее жизни Мой перевод: she said is happiest day in her life Перевод автора: she said it was happiest day in her life Подскажите, правильно ли мой перевод P.S. Вопросов не было бы, если бы в предложении для перевода было бы слово "было", но его нет
Ваш перевод частично верен, но немного неправильный. Вместо "is" нужно использовать "was", чтобы грамматически соответствовало времени прошедшему. Правильное было бы: "she said it was the happiest day in her life".
Ваш перевод частично верен, но немного неправильный. Вместо "is" нужно использовать "was", чтобы грамматически соответствовало времени прошедшему. Правильное было бы: "she said it was the happiest day in her life".