Почему американцы говорят ю кид ми? Как это правильно перевести? Вроде насколько я правильно понимаю говориться ты меня убиваешь. Типа сленговое выражение что ли?
Вы правильно понимаете, это выражение на английском языке "you kill me" используется как шутливое или ироничное выражение. В переводе оно может означать "ты меня смешишь" или "ты меня убиваешь от смеха".
Вы правильно понимаете, это выражение на английском языке "you kill me" используется как шутливое или ироничное выражение. В переводе оно может означать "ты меня смешишь" или "ты меня убиваешь от смеха".