Пpaвдa ли что cлoвo сrimе пepeвoдитcя как кpeм?
А пиpoжнoe с кpeмoм это саkе with сrimе?
А тopт с кpeмoм тoже бyдeт саkе with сrimе?
А пиpoг это тoже саkе?
Пoчeмy у aмepикaнцeв так мaло cлoв? У них саkе, а у нас тopт, пиpoг, пиpoжнoe.

27 Апр 2022 в 19:41
60 +1
0
Ответы
1

Нет, слово "сrimе" переводится как преступление, а не как крем. "Сake with creme" переводится как торт с кремом. "Торт с кремом" на английском будет "cake with cream", а не "cake with crime". Также, пирог и пирожное переводятся как pie и pastry, а не как cake.

Количество слов в языке зависит от истории, культуры и потребностей общества. У англоязычных стран развита индустрия быстрого питания, поэтому у них более конкретные термины для различных видов выпечки. В русском языке больше слов и синонимов, что отражает богатство культуры и традиций.

16 Апр в 18:41
Не можешь разобраться в этой теме?
Обратись за помощью к экспертам
Название заказа не должно быть пустым
Введите email
Бесплатные доработки
Гарантированные бесплатные доработки
Быстрое выполнение
Быстрое выполнение от 2 часов
Проверка работы
Проверка работы на плагиат
Интересные статьи из справочника
Поможем написать учебную работу
Название заказа не должно быть пустым
Введите email
Доверьте свою работу экспертам
Разместите заказ
Наша система отправит ваш заказ на оценку 92 493 авторам
Первые отклики появятся уже в течение 10 минут
Прямой эфир