Знатоки китайского, какая есть смысловая разница в иероглифах 愛 и 恋, которые одинаково переводятся как "любовь"? В как случаях надо употреблять один иероглиф (愛), а в каких - другой (恋)?

4 Июн 2022 в 19:40
165 +1
0
Ответы
1

Иероглиф 愛 обычно используется для выражения более глубоких и сильных чувств любви, таких как любовь к семье, стране, друзьям и т.д. С другой стороны, иероглиф 恋 чаще всего употребляется для обозначения романтической или страстной любви между двумя людьми.

Поэтому, если речь идет о более общих чувствах любви, стоит использовать иероглиф 愛. А если речь идет о более интимных и романтических отношениях, то лучше использовать иероглиф 恋.

16 Апр в 18:22
Не можешь разобраться в этой теме?
Обратись за помощью к экспертам
Название заказа не должно быть пустым
Введите email
Бесплатные доработки
Гарантированные бесплатные доработки
Быстрое выполнение
Быстрое выполнение от 2 часов
Проверка работы
Проверка работы на плагиат
Интересные статьи из справочника
Поможем написать учебную работу
Название заказа не должно быть пустым
Введите email
Доверьте свою работу экспертам
Разместите заказ
Наша система отправит ваш заказ на оценку 92 588 авторам
Первые отклики появятся уже в течение 10 минут
Прямой эфир