Почему see переводится как "встретиться", если по идее это "видеть" В учебнике spotlight, есть предложение "She is SEEING her lawyer tonight."
В интернете переводится, как "Она ВСТРЕТИТСЯ со своим адвокатом сегодня."

2 Окт 2022 в 19:41
87 +1
0
Ответы
1

Это связано с тем, что в английском языке слово "see" имеет несколько значений, включая "видеть" и "встречаться с кем-то". В данном контексте "see" используется в значении "встретиться" или "провести встречу с кем-то", поэтому его перевод как "встретиться" в данном предложении будет правильным.

16 Апр в 17:43
Не можешь разобраться в этой теме?
Обратись за помощью к экспертам
Название заказа не должно быть пустым
Введите email
Бесплатные доработки
Гарантированные бесплатные доработки
Быстрое выполнение
Быстрое выполнение от 2 часов
Проверка работы
Проверка работы на плагиат
Интересные статьи из справочника
Поможем написать учебную работу
Название заказа не должно быть пустым
Введите email
Доверьте свою работу экспертам
Разместите заказ
Наша система отправит ваш заказ на оценку 91 905 авторам
Первые отклики появятся уже в течение 10 минут
Прямой эфир