Почему по-английски медуза и jellyfish и medusa? В чем разница, зачем 2 варианта?

22 Апр 2023 в 19:41
60 +1
0
Ответы
1

На самом деле, слово "медуза" на английском языке может иметь две формы - "jellyfish" и "medusa". Разница между этими двумя терминами связана с происхождением слов и их использованием.

"Jellyfish" буквально переводится как "желеобразная рыба" и является более распространенным термином для обозначения этих морских существ. Это английское слово происходит от слова "jelly" (желе) и "fish" (рыба) из-за их мягкого и гелевого тела.

С другой стороны, термин "medusa" также используется для обозначения медуз, но он более специализированный и применяется чаще в научных и биологических контекстах. Слово "medusa" происходит от греческой мифологии, где Медуза была женщиной с змеиными волосами, чьи глаза превращали в камень.

Оба термина - "jellyfish" и "medusa" - используются для обозначения одного и того же морского существа, просто в различных контекстах и соответственно уровнях формальности.

16 Апр в 16:22
Не можешь разобраться в этой теме?
Обратись за помощью к экспертам
Название заказа не должно быть пустым
Введите email
Бесплатные доработки
Гарантированные бесплатные доработки
Быстрое выполнение
Быстрое выполнение от 2 часов
Проверка работы
Проверка работы на плагиат
Интересные статьи из справочника
Поможем написать учебную работу
Название заказа не должно быть пустым
Введите email
Доверьте свою работу экспертам
Разместите заказ
Наша система отправит ваш заказ на оценку 90 581 автору
Первые отклики появятся уже в течение 10 минут
Прямой эфир