Future Simple в Английском языке. Почему "Will you rent a car?" переводится "Ты быдешь арендовывать машину?" Почему нельзя перевести "Ты арендуешь машину?" Аналогично "Will you buy a car?" переводится "Ты купишь машину?" Почему нельзя перевести "Ты будешь покупать машину?"
В английском языке используется Future Simple, чтобы выразить будущее действие без уточнения временных рамок. В данном случае, "Will you rent a car?" переводится как "Ты будешь арендовывать машину?", потому что вопрос задается о будущем действии без указания конкретного времени.
Нельзя перевести "Ты арендуешь машину?" потому что данное предложение говорит о настоящем времени, в то время как вопрос задается о будущем действии.
Аналогично, "Will you buy a car?" переводится как "Ты купишь машину?" потому что в данном случае вопрос задается о будущем действии без указания временных рамок.
Нельзя перевести "Ты будешь покупать машину?" потому что данное предложение также говорит о будущем времени, но добавляет лишнее слово "будешь", которое делает предложение более сложным и неестественным.
В английском языке используется Future Simple, чтобы выразить будущее действие без уточнения временных рамок. В данном случае, "Will you rent a car?" переводится как "Ты будешь арендовывать машину?", потому что вопрос задается о будущем действии без указания конкретного времени.
Нельзя перевести "Ты арендуешь машину?" потому что данное предложение говорит о настоящем времени, в то время как вопрос задается о будущем действии.
Аналогично, "Will you buy a car?" переводится как "Ты купишь машину?" потому что в данном случае вопрос задается о будущем действии без указания временных рамок.
Нельзя перевести "Ты будешь покупать машину?" потому что данное предложение также говорит о будущем времени, но добавляет лишнее слово "будешь", которое делает предложение более сложным и неестественным.