Почему некоторые учителя английского используют транслит, когда есть перевод? Примеры: pelmeni / meat dumplingsshashlyk / barbecuesushki / bread ringsbubliki / bagelsvareniki / dumplingssukhariki / croutonspryaniki / gingerbreads

1 Июн в 19:40
50 +1
0
Ответы
1

Существует несколько причин, почему некоторые учителя английского языка могут использовать транслитерацию вместо перевода:

Легче запомнить: для некоторых студентов может быть проще запоминать новые слова на их родном алфавите, чем на английском языке.

Культурные ассоциации: в некоторых случаях перевод может не передать все нюансы и культурные ассоциации слова. Транслитерация может помочь сохранить оригинальный характер слова.

Удобство в произношении: в некоторых случаях транслитерация может быть удобнее для студентов при произношении слов на английском языке.

Однако важно помнить, что использование перевода может быть более точным и полезным для студентов, поэтому решение о том, использовать ли транслитерацию или перевод, зависит от целей преподавателя и особенностей учебной программы.

17 Сен в 20:59
Не можешь разобраться в этой теме?
Обратись за помощью к экспертам
Название заказа не должно быть пустым
Введите email
Бесплатные доработки
Гарантированные бесплатные доработки
Быстрое выполнение
Быстрое выполнение от 2 часов
Проверка работы
Проверка работы на плагиат
Интересные статьи из справочника
Поможем написать учебную работу
Название заказа не должно быть пустым
Введите email
Доверьте свою работу экспертам
Разместите заказ
Наша система отправит ваш заказ на оценку 90 333 авторам
Первые отклики появятся уже в течение 10 минут
Прямой эфир