Есть ли в английском языке аналог нашего "ты что в лифте родился? Двери закрывать не научили?" ну тоесть, как в английском языке обычно ругают людей которые не закрывают за собой дверь?

27 Дек в 19:40
4 +1
0
Ответы
1

В английском языке нет прямого аналога фразы "ты что, в лифте родился? Двери закрывать не научили?", но можно использовать несколько других фраз для выражения недовольства по поводу того, что кто-то не закрыл за собой двери. Вот несколько вариантов:

"Were you raised in a barn?" - Эта фраза используется, чтобы спросить человека, не был ли он воспитан в условиях, где не учили элементарным манерам, таким как закрытие дверей.

"Mind closing the door?" - Простое, но более вежливое замечание, которое подразумевает, что человек должен закрыть дверь.

"Do you have a problem with doors?" - Более саркастичный вариант, который также указывает на то, что человек не закрыл дверь.

Эти фразы могут передать аналогичное чувство недовольства, хотя и не с тем же звучанием или образом.

27 Дек в 19:43
Не можешь разобраться в этой теме?
Обратись за помощью к экспертам
Название заказа не должно быть пустым
Введите email
Бесплатные доработки
Гарантированные бесплатные доработки
Быстрое выполнение
Быстрое выполнение от 2 часов
Проверка работы
Проверка работы на плагиат
Интересные статьи из справочника
Поможем написать учебную работу
Название заказа не должно быть пустым
Введите email
Доверьте свою работу экспертам
Разместите заказ
Наша система отправит ваш заказ на оценку 95 172 авторам
Первые отклики появятся уже в течение 10 минут
Прямой эфир