Перевод текста "Let's get started!" Spillane shouted to make himself heard above the roar of the wind. Jerry slowly and carefully let the car go, and the drum began to go round and round. Jerry carefully watched the cable passing round the drum. "Three hundred feet" he was saying to himself, "three hundred and fifty, four hundred –" The cable stopped. Something had gone wrong. The boy examined the drum closely and found nothing the matter with it. Probably it was the drum on the other side that had been damaged ... He was afraid at the thought of the man and woman hanging out there over the river in the driving rain. Nothing remained but to cross over to the other side by the Yellow Dragon cable some distance up the river. He was already wet to the skin as he ran along the path to the Yellow Dragon. Safely across, he found his way up the other bank to the Yellow Dream cable. To his surprise, he found the drum in perfect working order. From this side the car with the Spillanes was only two hundred and fifty feet away. So he shouted to the man to examine the trolley of his car. The answering cry came in a few moments. "She's all right, kid!" Nothing remained but the other car which hung somewhere beyond Spillane's car. The boy's mind had been made up. In the toolbox by the drum he found an old monkey-wrench, a short iron bar and a few feet of rope. With the rope he made a large loop round the cable on which the empty car was hanging. Then he swung out over the river, sitting in the rope loop and began pulling himself along the cable by his hands. And in the midst of the storm which half blinded him he arrived at the empty car in his swinging loop. A single glance was enough to show him what was wrong. The front trolley wheel had jumped off the cable, and the cable had been jammed between the wheel and the fork. It was clear that the wheel must be removed from the fork. He began hammering on the key that held the wheel on its axle. He hammered at it with one hand and tried to hold himself steady with the other. The wind kept on swinging his body and often made his blows miss. At the end of half an hour the key had been hammered clear but still he could not draw it out. A dozen times it seemed to him that he must give up in despair. Then an idea came to him – he searched his pockets and found a nail. Putting the nail through the looped head of the key he easily pulled it out. With the help of the iron bar Jerry got the wheel free, replaced the wheel, and by means of the rope pulled up the car till the trolley once more rested properly on the cable. He dropped out of his loop and down into the car which began moving at once. Soon he saw the bank rising before him and the old familiar drum going round and round. Jerry climbed out and made the car fast. Then he sank down by the drum and burst out crying. He cried because he was tired out, because his hands were all cut and cold and because he was so excited. But above all that was the feeling that he had done well, that the man and woman had been saved. Yes, Jerry was proud of himself and at the same time sorry that his father had not been there to see!
"Давай начнем!" - крикнул Спиллейн, чтобы услышать себя выше вой ветра. Джерри медленно и осторожно отпустил машину, и барабан начал крутиться круг за кругом. Джерри внимательно следил за кабелем, проходящим вокруг барабана. "Триста футов", - говорил он себе, "триста пятьдесят, четыреста -" Кабель остановился. Что-то пошло не так. Парень внимательно осмотрел барабан и ничего не обнаружил. Вероятно, проблема была на другой стороне, возможно, барабан был поврежден... Ему было страшно при мысли о том, что человек и женщина висят там над рекой под проливным дождем. Ничего не оставалось, как пересечь на другую сторону по кабелю Желтого Дракона немного выше по реке. Он уже был промокший до нитки, когда бежал по тропинке к Желтому Дракону. Безопасно пересекаясь, он нашел путь вверх по другому берегу к кабелю Желтого Сна. К его удивлению, он обнаружил, что барабан в полном порядке. С этой стороны машина со Спиллейном была всего в двухстах пятидесяти футах. Так что он крикнул человеку, чтобы он осмотрел тележку своей машины. Ответный крик дал о себе знать через несколько мгновений. "Все в порядке, малыш!" Ничего не оставалось, кроме другой машины, которая висела где-то за машиной Спиллейна. Парень принял свое решение. В ящике у барабана он нашел старый гаечный ключ, короткую железную палку и несколько футов веревки. С помощью веревки он сделал большую петлю вокруг кабеля, на котором висела пустая машина. Затем он высунулся над рекой, сидя в петле из веревки, и начал тянуть себя вдоль кабеля своими руками. И посреди бури, которая наполовину ослепляла его, он прибыл к пустой машине, свисающий в петле. Один взгляд был достаточным, чтобы понять, что случилось. Переднее колесо тележки выбилось из кабеля, и кабель застрял между колесом и вилкой. Было ясно, что колесо надо снять с вилки. Он начал молотить по ключу, удерживающему колесо на оси. Он молотил по нему одной рукой и пытался удержаться другой. Ветер продолжал качать его телом и часто заставлял его удары промахиваться. Через полчаса ключ был выколот, но он все еще не мог его вытащить. Дюжину раз казалось ему, что ему придется сдаться отчаянии. Тогда ему пришла в голову мысль - он поискал в карманах и нашел гвоздь. Вставив гвоздь через петлю на головке ключа, он легко вытащил его. С помощью железной палки Джерри освободил колесо, заменил его и с помощью веревки поднял машину, пока тележка снова не оказалась правильно на кабеле. Он спустился из своей петли в машину, которая сразу начала двигаться. Вскоре он увидел берег, вздымающийся перед ним, и старый знакомый барабан, крутящийся круг за кругом. Джерри выполз из машины и надежно закрепил ее. Затем он опустился у барабана и расплакался. Он плакал от усталости, потому что его руки были порезаны и охлаждены, и потому что он был так возбужден. Но прежде всего его чувствовалось, что он сделал хорошо, что мужчина и женщина были спасены. Да, Джерри гордился собой, но одновременно ему было жаль, что его отец не был там, чтобы увидеть это!
"Давай начнем!" - крикнул Спиллейн, чтобы услышать себя выше вой ветра. Джерри медленно и осторожно отпустил машину, и барабан начал крутиться круг за кругом. Джерри внимательно следил за кабелем, проходящим вокруг барабана. "Триста футов", - говорил он себе, "триста пятьдесят, четыреста -" Кабель остановился. Что-то пошло не так. Парень внимательно осмотрел барабан и ничего не обнаружил. Вероятно, проблема была на другой стороне, возможно, барабан был поврежден... Ему было страшно при мысли о том, что человек и женщина висят там над рекой под проливным дождем. Ничего не оставалось, как пересечь на другую сторону по кабелю Желтого Дракона немного выше по реке. Он уже был промокший до нитки, когда бежал по тропинке к Желтому Дракону. Безопасно пересекаясь, он нашел путь вверх по другому берегу к кабелю Желтого Сна. К его удивлению, он обнаружил, что барабан в полном порядке. С этой стороны машина со Спиллейном была всего в двухстах пятидесяти футах. Так что он крикнул человеку, чтобы он осмотрел тележку своей машины. Ответный крик дал о себе знать через несколько мгновений. "Все в порядке, малыш!" Ничего не оставалось, кроме другой машины, которая висела где-то за машиной Спиллейна. Парень принял свое решение. В ящике у барабана он нашел старый гаечный ключ, короткую железную палку и несколько футов веревки. С помощью веревки он сделал большую петлю вокруг кабеля, на котором висела пустая машина. Затем он высунулся над рекой, сидя в петле из веревки, и начал тянуть себя вдоль кабеля своими руками. И посреди бури, которая наполовину ослепляла его, он прибыл к пустой машине, свисающий в петле. Один взгляд был достаточным, чтобы понять, что случилось. Переднее колесо тележки выбилось из кабеля, и кабель застрял между колесом и вилкой. Было ясно, что колесо надо снять с вилки. Он начал молотить по ключу, удерживающему колесо на оси. Он молотил по нему одной рукой и пытался удержаться другой. Ветер продолжал качать его телом и часто заставлял его удары промахиваться. Через полчаса ключ был выколот, но он все еще не мог его вытащить. Дюжину раз казалось ему, что ему придется сдаться отчаянии. Тогда ему пришла в голову мысль - он поискал в карманах и нашел гвоздь. Вставив гвоздь через петлю на головке ключа, он легко вытащил его. С помощью железной палки Джерри освободил колесо, заменил его и с помощью веревки поднял машину, пока тележка снова не оказалась правильно на кабеле. Он спустился из своей петли в машину, которая сразу начала двигаться. Вскоре он увидел берег, вздымающийся перед ним, и старый знакомый барабан, крутящийся круг за кругом. Джерри выполз из машины и надежно закрепил ее. Затем он опустился у барабана и расплакался. Он плакал от усталости, потому что его руки были порезаны и охлаждены, и потому что он был так возбужден. Но прежде всего его чувствовалось, что он сделал хорошо, что мужчина и женщина были спасены. Да, Джерри гордился собой, но одновременно ему было жаль, что его отец не был там, чтобы увидеть это!