Почему Храм Василия Блаженного на английском звучит как St. Basil's Cathedral? Почему именно Basil's, а не Vasiliy's the Blessed? Что значит это «Basil»?
На английском языке имя Василий традиционно переводится как Basil. Причина в том, что в английском языке нет прямого эквивалента русского имени Василий.
Слово "Basil" происходит от греческого имени Βασίλειος (Vasíleios), что означает "королевский" или "царственный". Поэтому, когда речь идет о храме Василия Блаженного в Москве, его название на английском звучит как St. Basil's Cathedral.
Отсюда можно сделать вывод, что перевод Basil's Cathedral является более точным и близким к оригиналу, чем Vasiliy's the Blessed.
На английском языке имя Василий традиционно переводится как Basil. Причина в том, что в английском языке нет прямого эквивалента русского имени Василий.
Слово "Basil" происходит от греческого имени Βασίλειος (Vasíleios), что означает "королевский" или "царственный". Поэтому, когда речь идет о храме Василия Блаженного в Москве, его название на английском звучит как St. Basil's Cathedral.
Отсюда можно сделать вывод, что перевод Basil's Cathedral является более точным и близким к оригиналу, чем Vasiliy's the Blessed.