Почему "Still чаще служит маркером времен Present Simple и Present Continuous" ? Копирую вопрос. Почему "Still чаще служит маркером времен Present Simple и Present Continuous" (с)? Перевод данного наречия - "все еще, до сих пор", то есть оно подходит под время Present Perfect или Present Perfect Continuous, когда действие началось в прошлом и и все еще продолжается в настоящем
. Однако, "still" чаще используется с Present Simple и Present Continuous, потому что оно выделяет текущее состояние или действие в настоящем времени, подчеркивая его актуальность или неизменность. Например, "He still works at the same company" (Он все еще работает в той же компании). В таких случаях "still" указывает на то, что данное действие продолжается именно сейчас, в настоящем времени.
. Однако, "still" чаще используется с Present Simple и Present Continuous, потому что оно выделяет текущее состояние или действие в настоящем времени, подчеркивая его актуальность или неизменность. Например, "He still works at the same company" (Он все еще работает в той же компании). В таких случаях "still" указывает на то, что данное действие продолжается именно сейчас, в настоящем времени.