В этой шутке игра слов используется с английским выражением "jalapeno business" (jalapeno - острый перец) и "all up in your business" (вставать в чужие дела). Таким образом, перец, который вы называете "любопытным" (nosy peppers), получает свое "jalapeno business", что означает, что он "встает в дела" других. Это игра слов и фонетическое сходство, что делает эту шутку забавной.
В этой шутке игра слов используется с английским выражением "jalapeno business" (jalapeno - острый перец) и "all up in your business" (вставать в чужие дела). Таким образом, перец, который вы называете "любопытным" (nosy peppers), получает свое "jalapeno business", что означает, что он "встает в дела" других. Это игра слов и фонетическое сходство, что делает эту шутку забавной.