Да, можно сказать "leg of table", однако более распространенный вариант - "table leg". Оба выражения означают ножку стола, но обычно используются в разных контекстах. "Leg of table" может использоваться, например, при описании строения самого стола в целом, в то время как "table leg" чаще употребляется для конкретного элемента мебели - ножки стола.
Да, можно сказать "leg of table", однако более распространенный вариант - "table leg". Оба выражения означают ножку стола, но обычно используются в разных контекстах. "Leg of table" может использоваться, например, при описании строения самого стола в целом, в то время как "table leg" чаще употребляется для конкретного элемента мебели - ножки стола.