Почему переводчики стремились сохранить гекзаметр гомеровских поэм?

7 Сен 2022 в 19:40
132 +1
0
Ответы
1

Переводчики стремились сохранить гекзаметр гомеровских поэм, потому что это метрическая форма, присущая оригиналу и играющая важную роль в его структуре и ритме. Гекзаметр, состоящий из шести метрических стоп (трехдольных), обладает особым звучанием и музыкальностью, которые помогают передать эпос в переводе с максимальной точностью и сохранить его характерные черты. Поэтому переводчики стремились к сохранению гекзаметра для достижения наибольшей близости к оригиналу и передачи его эмоциональной и музыкальной силы.

16 Апр в 18:05
Не можешь разобраться в этой теме?
Обратись за помощью к экспертам
Название заказа не должно быть пустым
Введите email
Бесплатные доработки
Гарантированные бесплатные доработки
Быстрое выполнение
Быстрое выполнение от 2 часов
Проверка работы
Проверка работы на плагиат
Интересные статьи из справочника
Поможем написать учебную работу
Название заказа не должно быть пустым
Введите email
Доверьте свою работу экспертам
Разместите заказ
Наша система отправит ваш заказ на оценку 91 905 авторам
Первые отклики появятся уже в течение 10 минут
Прямой эфир