Можете подсказать я понял что перевод книги хоббит или туда и обратно от королёва (торбинс) сочитается с властелином колец кистяковского и муравьёва, а вот что меня интересует все считают лучшим переводом книги хоббит от рахмановой(бэггинс) и говорят что у властелина такого перевода нет, но я нашёл перевод каррика тоже с фамилией беггинс и правда ли эти переводы совпадают?
Да, действительно, перевод книги "Хоббит" от Торбинса сочетается с переводами "Властелина Колец" от Кистяковского и Муравьева.
Что касается лучшего перевода книги "Хоббит", многие считают, что перевод от Рахмановой (Бэггинс) является одним из лучших. Однако, у "Властелина Колец" нет официального перевода от Рахмановой.
Вы упомянули перевод книги "Властелин Колец" от Каррика с фамилией Бэггинс. На самом деле, это ошибка или недоразумение, так как официального перевода от Бэггинса для "Властелина Колец" нет.
Таким образом, переводы от разных переводчиков могут совпадать по фамилии, но они все равно различаются и имеют свои особенности. Важно учитывать авторов переводов при выборе книги для чтения.
Да, действительно, перевод книги "Хоббит" от Торбинса сочетается с переводами "Властелина Колец" от Кистяковского и Муравьева.
Что касается лучшего перевода книги "Хоббит", многие считают, что перевод от Рахмановой (Бэггинс) является одним из лучших. Однако, у "Властелина Колец" нет официального перевода от Рахмановой.
Вы упомянули перевод книги "Властелин Колец" от Каррика с фамилией Бэггинс. На самом деле, это ошибка или недоразумение, так как официального перевода от Бэггинса для "Властелина Колец" нет.
Таким образом, переводы от разных переводчиков могут совпадать по фамилии, но они все равно различаются и имеют свои особенности. Важно учитывать авторов переводов при выборе книги для чтения.