Язык комедии А.С.Грибоедова„Горе от ума “1)Необычность языка комедии А.С.Грибоедова Горе от ума а)своеобразие речи Чацкого и его антагониста Фамусова;б)характерные отличия речи Софьи и Лизы;в)немногословие Молчалина и Скалозуба2.Меткость и афористичность языка комедии:а)«половина стихов должна войти в пословицу»(А.С.Пушкин);б)афоризмы,ярко характеризующие персонажей.3.Особенности стиха комедии« Горе от ума »3)Новаторство А.С.Грибоедова-драматурга и его роль в формировании русского литературного языка.
Юмор и сатира в языке комедии: а) острые иронические замечания персонажей; б) комические ситуации и диалоги; в) смешные игры слов и языковые шутки.
Образы и язык женских персонажей в комедии: а) их особенности и роль в развитии сюжета; б) сравнение речи и поведения Софьи и Лизы; в) женский взгляд на мужское общество.
Ирония и сарказм в языке комедии: а) использование различных видов иронии в диалогах и монологах персонажей; б) особенности саркастической речи Чацкого и других персонажей; в) роль иронии в раскрытии характеров и тематике произведения.
Языковая игра и многослойность текста комедии: а) использование игры слов, каламбуров и иронических оборотов; б) наличие различных языковых уровней и стилей речи; в) метафоры и символы, отражающие главные темы и идеи произведения.
Элементы фольклора и народной культуры в языке комедии: а) цитаты и аллюзии на народные пословицы, поговорки и песни; б) использование народных образов и обрядов в описании персонажей и ситуаций; в) характеристики городского и деревенского общества через язык различных персонажей.
Смешение жанров и стилей в языке комедии: а) элементы трагедии, фарса и лирики в речи и действиях персонажей; б) использование различных ритмов и речевых оборотов для создания характеров и атмосферы произведения; в) игра с жанровыми конвенциями и стереотипами для достижения комического эффекта.
Юмор и сатира в языке комедии:
а) острые иронические замечания персонажей;
б) комические ситуации и диалоги;
в) смешные игры слов и языковые шутки.
Образы и язык женских персонажей в комедии:
а) их особенности и роль в развитии сюжета;
б) сравнение речи и поведения Софьи и Лизы;
в) женский взгляд на мужское общество.
Ирония и сарказм в языке комедии:
а) использование различных видов иронии в диалогах и монологах персонажей;
б) особенности саркастической речи Чацкого и других персонажей;
в) роль иронии в раскрытии характеров и тематике произведения.
Языковая игра и многослойность текста комедии:
а) использование игры слов, каламбуров и иронических оборотов;
б) наличие различных языковых уровней и стилей речи;
в) метафоры и символы, отражающие главные темы и идеи произведения.
Элементы фольклора и народной культуры в языке комедии:
а) цитаты и аллюзии на народные пословицы, поговорки и песни;
б) использование народных образов и обрядов в описании персонажей и ситуаций;
в) характеристики городского и деревенского общества через язык различных персонажей.
Смешение жанров и стилей в языке комедии:
а) элементы трагедии, фарса и лирики в речи и действиях персонажей;
б) использование различных ритмов и речевых оборотов для создания характеров и атмосферы произведения;
в) игра с жанровыми конвенциями и стереотипами для достижения комического эффекта.