Для того, чтобы понимать "русский" нужно знать английский, с чем связано, что перестали переводить слова, а просто вводят их в обиход, есть ли такие тенденции в иных языках в отношении русских слов?
Да, такие тенденции можно наблюдать и в других языках. Например, многие английские слова в рамках международного общения не переводятся на другие языки, а используются в оригинале. Также в некоторых случаях итальянские, французские и испанские слова также используются без перевода. Это связано с развитием глобализации и межкультурного обмена, когда иноязычные слова становятся частью общего языка коммуникации.
Да, такие тенденции можно наблюдать и в других языках. Например, многие английские слова в рамках международного общения не переводятся на другие языки, а используются в оригинале. Также в некоторых случаях итальянские, французские и испанские слова также используются без перевода. Это связано с развитием глобализации и межкультурного обмена, когда иноязычные слова становятся частью общего языка коммуникации.