"Горе от ума" А.С. Грибоедова: "Слово — не птица, вылетит, не поймаешь."
В данном случае автор использует метафору, представляя слово в виде птицы, которая может улететь и уже не вернуться, что символизирует необратимость сказанного.
"Мастер и Маргарита" М. Булгакова: "И шофер сперва отшатнулся, будто выбитый из психушки."
В данном предложении идет сравнение шофера с человеком, только что выбившимся из психушки, чтобы показать его растерянность и непонимание ситуации.
"Преступление и наказание" Ф.М. Достоевского: "Вот ведь, ничего... как сразу, словно молния..."
В данном случае автор использует эллипсис и параллельные конструкции для подчеркивания внезапности событий и выразительности речи персонажа.
"Горе от ума" А.С. Грибоедова: "Слово — не птица, вылетит, не поймаешь."
В данном случае автор использует метафору, представляя слово в виде птицы, которая может улететь и уже не вернуться, что символизирует необратимость сказанного."Мастер и Маргарита" М. Булгакова: "И шофер сперва отшатнулся, будто выбитый из психушки."
В данном предложении идет сравнение шофера с человеком, только что выбившимся из психушки, чтобы показать его растерянность и непонимание ситуации."Преступление и наказание" Ф.М. Достоевского: "Вот ведь, ничего... как сразу, словно молния..."
В данном случае автор использует эллипсис и параллельные конструкции для подчеркивания внезапности событий и выразительности речи персонажа.