Толкование слова адажио? А́жио (итал. aggio от лат. agio «превышение») — финансовый термин, означающий прибавочную стоимость или излишек, который платят за денежные знаки или ценные бумаги сверх их номинальной цены. Ажиота́ж (от фр. agiotage) - горячка на биржах и рынках; внезапное появление повышенного интереса к чему-л., спроса на что-л., (перен.) - сильное возбуждение, борьба интересов вокруг какого-либо дела, вопроса. У заграничных слов ажиотаж и ажио в русском есть созвучные слова, передающие практически те же смыслы. Сравним ажиотаж с оживать и ажио с наживать (доход). Случайны ли эти совпадения? Как правильно истолковать составные части слова адажио и слово целиком?
Слово "адажио" происходит из итальянского языка и используется в музыкальной терминологии для обозначения темпа исполнения, который означает медленное и возвышенное исполнение произведения. Слово "адажио" может быть разбито на две составные части: "а" - приставка, обозначающая понижение, и "дажио" - вероятно, связанное с латинским словом "dignus" (достойный). Таким образом, можно истолковать слово "адажио" как "пониженное, достойное" исполнение музыкального произведения.
Относительно схожесть слов "адажио" и "ажио" не случайна. Оба слова являются заимствованиями из итальянского языка и оба имеют связь с финансовой сферой. Однако, сами по себе эти слова имеют разные значения и не имеют прямой лексической связи друг с другом.
Слово "адажио" происходит из итальянского языка и используется в музыкальной терминологии для обозначения темпа исполнения, который означает медленное и возвышенное исполнение произведения. Слово "адажио" может быть разбито на две составные части: "а" - приставка, обозначающая понижение, и "дажио" - вероятно, связанное с латинским словом "dignus" (достойный). Таким образом, можно истолковать слово "адажио" как "пониженное, достойное" исполнение музыкального произведения.
Относительно схожесть слов "адажио" и "ажио" не случайна. Оба слова являются заимствованиями из итальянского языка и оба имеют связь с финансовой сферой. Однако, сами по себе эти слова имеют разные значения и не имеют прямой лексической связи друг с другом.