“Высуня язык” — форма деепричастия Как сложилось, что форма деепричастия во фразеологизме бежать высуня язык такая необычная (высуня вместо высунув)? Или это было нормой, когда выражение сформировалось?

22 Сен 2020 в 19:47
216 +1
0
Ответы
1

Фразеологизмы и выражения в русском языке часто сохраняют архаичные или нестандартные формы слов, которые могут отличаться от современного стандартного языка. В данном случае, форма "высуня" вместо "высунув" скорее всего была использована изначально во фразеологизме "бежать высуня язык" и так закрепилась с течением времени.

Поэтому, не всегда буквальное соответствие современным грамматическим правилам языка является ключом к пониманию фразеологизмов и идиом. Важно помнить, что язык живой и постоянно эволюционирует, а некоторые выражения сохраняют старинные или нестандартные формы в своей фиксированной форме.

17 Апр в 23:26
Не можешь разобраться в этой теме?
Обратись за помощью к экспертам
Название заказа не должно быть пустым
Введите email
Бесплатные доработки
Гарантированные бесплатные доработки
Быстрое выполнение
Быстрое выполнение от 2 часов
Проверка работы
Проверка работы на плагиат
Интересные статьи из справочника
Поможем написать учебную работу
Название заказа не должно быть пустым
Введите email
Доверьте свою работу экспертам
Разместите заказ
Наша система отправит ваш заказ на оценку 92 371 автору
Первые отклики появятся уже в течение 10 минут
Прямой эфир