Тире между подлежащим и сказуемым при описании технических характеристик Часто вижу, что всякие технические издания не ставят тире между подлежащим и сказуемым при описании технических характеристик. Предложения примерно такие: Его длина (—) 28 метров. Дисплей: 5 дюймов, Full HD, соотношение сторон (—) 18:9. При весе в 250 грамм его длина (—) 50 мм. Я же правильно понимаю, что во всех подобных случаях тире должно быть, ведь оно заменяет слова «является», «составляет» и т. д.? Или всё же можно не ставить?

11 Мая 2021 в 20:02
50 +1
0
Ответы
1

Да, вы правильно понимаете. В технических описаниях тире используется для замены слов "является", "составляет" и т.п. Таким образом, в приведенных вами примерах тире должно быть:

Его длина — 28 метров. Дисплей: 5 дюймов, Full HD, соотношение сторон — 18:9. При весе в 250 грамм его длина — 50 мм.

Тире помогает читателю лучше понять структуру предложения и связь между подлежащим и сказуемым.

17 Апр в 18:39
Не можешь разобраться в этой теме?
Обратись за помощью к экспертам
Название заказа не должно быть пустым
Введите email
Бесплатные доработки
Гарантированные бесплатные доработки
Быстрое выполнение
Быстрое выполнение от 2 часов
Проверка работы
Проверка работы на плагиат
Интересные статьи из справочника
Поможем написать учебную работу
Название заказа не должно быть пустым
Введите email
Доверьте свою работу экспертам
Разместите заказ
Наша система отправит ваш заказ на оценку 92 718 авторам
Первые отклики появятся уже в течение 10 минут
Прямой эфир