Почему название Челси пишется через Е, а название Чэнду - через Э? По-английски - Chelsea, Chengdu. Откуда при транслитерации слога Che чередование Е-Э?
Это связано с тем, что в английском языке буква "e" обозначает короткое звуковое произношение, а буква "u" обозначает долгое звуковое произношение, что используется в случае с буквой "э". Поэтому в случае с названием "Chelsea" используется буква "е", а в случае с названием "Chengdu" используется буква "э" для передачи звуковой окраски. Таким образом, при транслитерации слога "Che" чередование "е" и "э" используется для лучшего передачи звуковой информации.
Это связано с тем, что в английском языке буква "e" обозначает короткое звуковое произношение, а буква "u" обозначает долгое звуковое произношение, что используется в случае с буквой "э". Поэтому в случае с названием "Chelsea" используется буква "е", а в случае с названием "Chengdu" используется буква "э" для передачи звуковой окраски. Таким образом, при транслитерации слога "Che" чередование "е" и "э" используется для лучшего передачи звуковой информации.