Почему переводится по-разному? Почему, например, слова с одинаковым началом - Himmelstadt, Hillersleben и Hitler - при переводе пишутся и произносятся по-разному? Слова Himmelstadt и Hillersleben пишутся и звучат как Химмельштадт и Хиллерслебен (стоящее впереди буквосочетание Hi пишется и звучит как Хи), а в слове Hitler Hi пишется и звучит как Ги - Гитлер? С чего бы это?
Это связано с происхождением и произношением слов. Например, в немецком языке сочетание "Hi" обычно произносится как "Хи", но в некоторых случаях, таких как фамилия Хитлер, оно произносится как "Ги". Это связано с историческими, фонетическими и лингвистическими особенностями языка, которые влияют на то, как определенные слова переводятся и произносятся. Кроме того, в разных языках могут быть различия в произношении и транслитерации определенных звуков и букв.
Это связано с происхождением и произношением слов. Например, в немецком языке сочетание "Hi" обычно произносится как "Хи", но в некоторых случаях, таких как фамилия Хитлер, оно произносится как "Ги". Это связано с историческими, фонетическими и лингвистическими особенностями языка, которые влияют на то, как определенные слова переводятся и произносятся. Кроме того, в разных языках могут быть различия в произношении и транслитерации определенных звуков и букв.