Какой перевод из древнерусского на славно-русского Отрывок из «Повести временных лет». Велика бо бываеть полза отъ ученья книжного; книгами бо кажеми и учими есмы пути покаянью, мудрость бо обрътаемъ и въздержанье от словесъ книжныхъ. Се бо суть ръкы, напояющи вселеную, се суть исходящи мудрости; книгамъ бо есть неищетная глубина; сими бо в печали утьшаеми есмы; си суть узда въздержанью. Мудрость бо велика есть… Аще бо поищеши въ книгахъ мудрости прильжно, то обрящеши велику ползу души своей… [Велика ведь бывает польза от учения книжного: книгами наставляемы и поучаемы на путь покаянья, ибо от слов книжных обретаем мудрость и воздержанье. Это ведь реки, напояющие вселенную, это источники мудрости; в книгах ведь неизмеримая глубина; ими мы в печали утешаемся; они - узда воздержанья. Велика есть мудрость. Если прилежно поищешь в книгах мудрости, то найдешь великую пользу душе своей…]
Отрывок из «Повести временных лет» переведен на славянорусский следующим образом:
Велика ведь бывает польза от учения книжного: книгами наставляем и поучаем на путь покаяния, ибо от слов книжных обретаем мудрость и воздержанье. Это ведь реки, напояющие вселенную, это источники мудрости; в книгах ведь неизмеримая глубина; ими мы в печали утешаемся; они - узда воздержанья. Велика есть мудрость. Если прилежно поищешь в книгах мудрости, то найдешь великую пользу душе своей…
Отрывок из «Повести временных лет» переведен на славянорусский следующим образом:
Велика ведь бывает польза от учения книжного: книгами наставляем и поучаем на путь покаяния, ибо от слов книжных обретаем мудрость и воздержанье. Это ведь реки, напояющие вселенную, это источники мудрости; в книгах ведь неизмеримая глубина; ими мы в печали утешаемся; они - узда воздержанья. Велика есть мудрость. Если прилежно поищешь в книгах мудрости, то найдешь великую пользу душе своей…