Основное общее в значениях фразеологизмов "стреляный воробей" и "пуганная ворона" заключается в том, что оба выражения описывают человека или ситуацию, которые оказываются в затруднительном или необычном положении.
Однако разница между этими фразеологизмами заключается в том, что "стреляный воробей" подразумевает человека или объект, который оказался в сложной ситуации из-за своей легкомысленности, неопытности или недальновидности. В то время как "пуганная ворона" указывает на человека, который испугался до смешного мелочей или неожиданных обстоятельств, и часто преувеличивает свои страхи.
Таким образом, оба фразеологизма означают неудачную ситуацию, но они имеют различные нюансы в отношении причины или характера этой ситуации.
Основное общее в значениях фразеологизмов "стреляный воробей" и "пуганная ворона" заключается в том, что оба выражения описывают человека или ситуацию, которые оказываются в затруднительном или необычном положении.
Однако разница между этими фразеологизмами заключается в том, что "стреляный воробей" подразумевает человека или объект, который оказался в сложной ситуации из-за своей легкомысленности, неопытности или недальновидности. В то время как "пуганная ворона" указывает на человека, который испугался до смешного мелочей или неожиданных обстоятельств, и часто преувеличивает свои страхи.
Таким образом, оба фразеологизма означают неудачную ситуацию, но они имеют различные нюансы в отношении причины или характера этой ситуации.