Выяснить значения выражений.Из кулька в рогожку,лыся точить,не в коня корм, бить баклуши, навострить лыжи, сломя голову, дело в шляпе, рыльце в пуху, чудеса в решете, курам на смех, где раки зимуют, как с гуся вода, медвежья услуга, играть первую скрипку, не в бровь, а в глаз.
Из кулька в рогожку - с перепадом, с падением уровня жизни.Лыся точить - бить на голову, также можно выразиться как "бить по лбу".Не в коня корм - не для этого предназначено, не по силам.Бить баклуши - совершать глупые поступки, тратить деньги без разума.Навострить лыжи - быть готовым к действию, быть готовым незамедлительно начать что-то делать.Сломя голову - поспешно, без размышлений.Дело в шляпе - ситуация решается, все уладится.Рыльце в пуху - заняться чем-то неприятным, рискованным.Чудеса в решете - невозможное, чрезвычайно сложное.Курам на смех - вызывать насмешки, смех.Где раки зимуют - крайне далеко, в отдалении, в неизвестном месте.Как с гуся вода - безрезультатно, бесполезно, как при попытке напоить гуся водой.Медвежья услуга - вредить, причинять вред, несмотря на добрые намерения.Играть первую скрипку - играть ведущую роль, блестяще выступать.Не в бровь, а в глаз - очень точно, именно так, как нужно.