В современном разговорном русском языке существует определённая тенденция использовать предлог «на» вместо предлога «в»: на костюме, на районе, на квартире. «На подвале», как говорят, держат пленных в зоне боевых действий на востоке Украины. С другой стороны, многие начинают говорить «в Украине» вместо литературной нормы «на Украине», под влиянием, собственно, украинцев. Правильно было бы сказать «в подвале на Украине», но, видимо, лет через 50 нормой может стать «в Украине на подвале». У Пелевина, я думаю, это просто такая лингвистическая шутка.
В современном разговорном русском языке существует определённая тенденция использовать предлог «на» вместо предлога «в»: на костюме, на районе, на квартире. «На подвале», как говорят, держат пленных в зоне боевых действий на востоке Украины. С другой стороны, многие начинают говорить «в Украине» вместо литературной нормы «на Украине», под влиянием, собственно, украинцев. Правильно было бы сказать «в подвале на Украине», но, видимо, лет через 50 нормой может стать «в Украине на подвале». У Пелевина, я думаю, это просто такая лингвистическая шутка.