На мой взгляд, проще сочинять на том языке, который является твоим родным.
Если вдаваться в лингвистику, то, как уже было справедливо замечено, сама структура английского языка не позволяет особенно "разогнаться".
Английский язык - скорее аналитический, то есть, в нём значение во многом передается с помощью служебных слов.
Русский язык - синтетический, в нём значение чаще передаётся с помощью различных окончаний.
Вот и получается, что русский язык имеет больше простора для рифмы, играя с окончаниями и корнями - "дом - приведём", где рифмуется существительное, состоящее только из корня, и глагол в будущем времени. В английском языке так не получится, тут чаще будут рифмоваться слова одной части речи (broken/spoken, как заметил предыдущий комментатор), либо рифмы будут совсем уж очевидными, и лишь лучшие из лучших найдут другие альтернативы.
Например, взять шедевр английской литературы - "My heart's in the highlands":
My heart’s in the Highlands, my heart is not here;
My heart’s in the Highlands, a-chasing the deer;
A-chasing the wild deer, and following the roe,
My heart’s in the Highlands wherever I go.
Произведение на то и входит в топ-10 стихотворений и поэм, что здесь нет простых рифм, но на взгляд русского человека, даже эти рифмы являются несложными.
На мой взгляд, проще сочинять на том языке, который является твоим родным.
Если вдаваться в лингвистику, то, как уже было справедливо замечено, сама структура английского языка не позволяет особенно "разогнаться".
Английский язык - скорее аналитический, то есть, в нём значение во многом передается с помощью служебных слов.
Русский язык - синтетический, в нём значение чаще передаётся с помощью различных окончаний.
Вот и получается, что русский язык имеет больше простора для рифмы, играя с окончаниями и корнями - "дом - приведём", где рифмуется существительное, состоящее только из корня, и глагол в будущем времени. В английском языке так не получится, тут чаще будут рифмоваться слова одной части речи (broken/spoken, как заметил предыдущий комментатор), либо рифмы будут совсем уж очевидными, и лишь лучшие из лучших найдут другие альтернативы.
Например, взять шедевр английской литературы - "My heart's in the highlands":
My heart’s in the Highlands, my heart is not here;
My heart’s in the Highlands, a-chasing the deer;
A-chasing the wild deer, and following the roe,
My heart’s in the Highlands wherever I go.
Произведение на то и входит в топ-10 стихотворений и поэм, что здесь нет простых рифм, но на взгляд русского человека, даже эти рифмы являются несложными.