Выражение “по самой своей природе” Верно я понимаю, что самой здесь от слова самый/самая, а не от сам/сама, и что поэтому ударение на первый слог: "по самой своей природе"? И всё же мне кажется, что смысл передаётся близкий к слову "сам", то есть выражение часто можно заменить синонимичным "сама по себе". Правильно я понимаю?
Да, вы правильно понимаете. Выражение "по самой своей природе" действительно означает "сама по себе" или "по своей сущности". Ударение ставится на первый слог, так как самой здесь от слова "самый/самая". Таким образом, выражение подчеркивает важность и основополагающие качества чего-либо, указывая на его врожденные характеристики или особенности.
Да, вы правильно понимаете. Выражение "по самой своей природе" действительно означает "сама по себе" или "по своей сущности". Ударение ставится на первый слог, так как самой здесь от слова "самый/самая". Таким образом, выражение подчеркивает важность и основополагающие качества чего-либо, указывая на его врожденные характеристики или особенности.