Нужна помощь в поиске хорошего оборота для “покидать производство” Перевожу немецкий текст рекламного характера. В первом предложении написано "Завод выпускал... (такой-то) продукт для... (того-то и того-то)". В следующем за ним (перевожу дословно): "...(конкретизация продукта) покидали производство".
Меня не устраивает "покидало производство". Так и хочется написать "сходили с конвейера", но это будет чересчур вольный перевод, т. к. неизвестно, был ли там на тот момент конвейер.
Буду признательна за любые варианты.

19 Авг 2019 в 11:32
92 +1
1
Ответы
1

"Прекращали выпуск"

20 Апр в 14:39
Не можешь разобраться в этой теме?
Обратись за помощью к экспертам
Название заказа не должно быть пустым
Введите email
Бесплатные доработки
Гарантированные бесплатные доработки
Быстрое выполнение
Быстрое выполнение от 2 часов
Проверка работы
Проверка работы на плагиат
Интересные статьи из справочника
Поможем написать учебную работу
Название заказа не должно быть пустым
Введите email
Доверьте свою работу экспертам
Разместите заказ
Наша система отправит ваш заказ на оценку 92 718 авторам
Первые отклики появятся уже в течение 10 минут
Прямой эфир