Неужели не у ли Не могу понять как старославянское "не у ли" в значении "ещё не" + частица "ли" прибавляемая в вопросительных предложениях могло превратиться в русское неужели в значении "разве"
что есть Мне и тебе жено; не у прииде часъ Мой
не уже бо бе пришелъ Иисус въ весь, но бе на месте идеже срете Его Марфа
не у ли разумеваете, яко всяко еже въходитъ въ уста, въ чрево вмещается, и афедрономъ исходит?

19 Авг 2019 в 11:46
110 +1
0
Ответы
1

Как я понимаю, процесс языкового развития и эволюции может быть достаточно сложным и не всегда легко объяснимым. В данном случае, возможно, произошло смешение и изменение значений двух изначально разных фраз, приведших к появлению нового слова "неужели" со значением "разве". Кроме того, русский язык постоянно изменяется и развивается, и это может привести к появлению новых слов и выражений.

20 Апр в 14:37
Не можешь разобраться в этой теме?
Обратись за помощью к экспертам
Название заказа не должно быть пустым
Введите email
Бесплатные доработки
Гарантированные бесплатные доработки
Быстрое выполнение
Быстрое выполнение от 2 часов
Проверка работы
Проверка работы на плагиат
Интересные статьи из справочника
Поможем написать учебную работу
Название заказа не должно быть пустым
Введите email
Доверьте свою работу экспертам
Разместите заказ
Наша система отправит ваш заказ на оценку 90 620 авторам
Первые отклики появятся уже в течение 10 минут
Прямой эфир