Знаки препинания при инверсии в сложноподчиненном предложении Можно ли сформулировать правило, по которому при инверсии можно/нужно ставить тире между частями СПП? Пример:Если выбор не будет сделан ― деньгами автоматически займётся государственная управляющая компания. [Вероника Сивкова. На что тратит деньги Пенсионный фонд (2003) // «Аргументы и факты», 2003.06.04] А полагаю, что обычный порядок слов таков (главная часть стоит на первом месте):Деньгами автоматически займётся государственная управляющая компания, если выбор не будет сделан. Дополнение. Нашел у Розенталя: § 111. Тире в сложноподчиненном предложении При интонационном подчеркивании придаточные и з ъ я с н и т е л ь н ы е (дополнительные и подлежащные), реже у с л о в н ы е и у с т у п и т е л ь н ы е, стоящие впереди главного предложения, могут отделяться от него не запятой, а тире, например: Буде спросит кто о чём – молчи… (Пушкин); Как он добрался сюда – уж этого никак не мог он понять (Гоголь); Что она натура честная – это мне ясно… (Тургенев); Пускай, как хотят, тиранят, пускай хоть кожу с живой снимут – я воли своей не отдам (Салтыков-Щедрин); Взгляну ли вдаль, взгляну ли на тебя – и в сердце свет какой-то загорится (Фет); Мне выслали какие-то книги, но какие именно – не знаю.
Правило о том, что при инверсии в сложноподчиненном предложении можно/нужно ставить тире между частями СПП, существует. Тире используется для отделения части предложения, стоящей впереди, от главной части.
Правило о том, что при инверсии в сложноподчиненном предложении можно/нужно ставить тире между частями СПП, существует. Тире используется для отделения части предложения, стоящей впереди, от главной части.