“ОЧЕНЬ себе на уме” — правильно ли так говорить? Встретилось вот такое предложение (А. Маринина. Личные мотивы):— Видит она! А вот я, например, ничего такого не вижу и не поверил ни одному его слову. Он очень себе на уме, этот художник, которого непонятно как зовут, не то Саша, не то Борис. Закрытый, замкнутый, дурно воспитанный... Возник вопрос: нуждается ли себе на уме в дополнениях-уточнениях (очень или не очень, совсем или не совсем...)? Приемлема ли такая "конкретизация" фразеологизма?
Фразеологизм "себе на уме" используется именно в такой форме без дополнений-уточнений, поэтому добавление слова "очень" в данном предложении можно считать стилистической особенностью, которая придает тексту некоторую эмоциональную окраску или усиливает выраженность характеристики. В общем случае, правильно говорить "себе на уме", без дополнений-уточнений.
Фразеологизм "себе на уме" используется именно в такой форме без дополнений-уточнений, поэтому добавление слова "очень" в данном предложении можно считать стилистической особенностью, которая придает тексту некоторую эмоциональную окраску или усиливает выраженность характеристики. В общем случае, правильно говорить "себе на уме", без дополнений-уточнений.