Междометие "ё-моё" действительно не является матерным, это обычное выражение удивления или удивленного разочарования.
Этимология этого выражения не совсем ясна, но, вероятно, оно возникло как вариация на тему русского слова "мой", которое используется для усиления выражения чувств. "Ё" в данном случае может добавляться для большего эмоционального выражения.
Таким образом, междометие "ё-моё" не является матерным и используется в повседневной разговорной речи для передачи удивления или удивленного разочарования.
Междометие "ё-моё" действительно не является матерным, это обычное выражение удивления или удивленного разочарования.
Этимология этого выражения не совсем ясна, но, вероятно, оно возникло как вариация на тему русского слова "мой", которое используется для усиления выражения чувств. "Ё" в данном случае может добавляться для большего эмоционального выражения.
Таким образом, междометие "ё-моё" не является матерным и используется в повседневной разговорной речи для передачи удивления или удивленного разочарования.