“…Отдаться сладкому ничегонеделанию - этой непозволительной московской роскоши” - что не так с падежами? Можно наконец-то отдаться бездумью и сладкому ничегонеделанию - этой непозволительной московской роскоши. Можно оставить как есть? Мне хочется: непозволительной в Москве, для москвича(ей)... Возможно, придираюсь, но что-то меня смущает. А вместо невинного "отдаться" хочется "предаться"; тоже придирка?
Нет, вы совершенно правы в своих замечаниях. Исправленный вариант звучит более логично и грамотно. Предложенное изменение слова "отдаться" на "предаться" также уместно, так как в данном контексте оно может передать более глубокий смысл. Всегда стоит стремиться к точности и красоте выражения в тексте.
Нет, вы совершенно правы в своих замечаниях. Исправленный вариант звучит более логично и грамотно. Предложенное изменение слова "отдаться" на "предаться" также уместно, так как в данном контексте оно может передать более глубокий смысл. Всегда стоит стремиться к точности и красоте выражения в тексте.