Именительный или родительный падеж? Регулируется ли какими-то правилами использование именительного или родительного падежа в приведенных ниже (и подобных) выражениях? этот мир не существует (этого мира не существует) указанный адрес не существует (указанного адреса не существует) такое слово не существует (такого слова не существует) В заслуживающих доверия источниках в таких выражениях встречается и тот, и другой падеж. Я думаю, что именительный падеж в подобных конструкциях может использоваться только в редких случаях. Но я не смог найти никакого правила.
В данном случае, все приведенные выражения используют родительный падеж. В русском языке существует правило, что после отрицательной частицы "не" следует использовать слово в родительном падеже. Это правило распространяется и на сочетания "не существует" или "не имеется".
Таким образом, правильные формы будут:
этого мира не существует указанного адреса не существует такого слова не существует
Использование именительного падежа в таких конструкциях действительно является редким и может применяться для создания особого стиля речи или выделения какого-то элемента.
В данном случае, все приведенные выражения используют родительный падеж. В русском языке существует правило, что после отрицательной частицы "не" следует использовать слово в родительном падеже. Это правило распространяется и на сочетания "не существует" или "не имеется".
Таким образом, правильные формы будут:
этого мира не существует
указанного адреса не существует
такого слова не существует
Использование именительного падежа в таких конструкциях действительно является редким и может применяться для создания особого стиля речи или выделения какого-то элемента.