“Сегодняшний”, “вчерашний” относится только к текущему дню? Почему-то думал, что уже спрашивал это, но забыл, что мне ответили. Надеюсь, что эти слова можно отнести не только к данному дню. Например, часто хочется сказать (и говоришь, только с сомнением, правильно ли это), что какой-то (конкретный) хлеб (в магазине) редко бывает сегодняшним. Или, если там есть упаковки за разные даты, что среди них редко есть сегодняшний. Или что тот хлеб в лучшем случае вчерашний обычно. Можно так говорить, имея в виду сегодняшний или вчерашний день для какого-то любого времени?
Да, можно использовать слова "сегодняшний" и "вчерашний" не только относительно текущего дня, но и в других контекстах. Например, если вы говорите о хлебе в магазине, вы можете сказать, что он редко бывает сегодняшним или вчерашним, имея в виду, что он обычно не свежий или что он был произведен не на текущий день. Также можно сказать, что товар чаще всего является вчерашним или сегодняшним, чтобы описать срок его хранения или когда его привозили в магазин. В общем, эти слова могут использоваться не только относительно текущего или предыдущего дня, но и в других временных рамках.
Да, можно использовать слова "сегодняшний" и "вчерашний" не только относительно текущего дня, но и в других контекстах. Например, если вы говорите о хлебе в магазине, вы можете сказать, что он редко бывает сегодняшним или вчерашним, имея в виду, что он обычно не свежий или что он был произведен не на текущий день. Также можно сказать, что товар чаще всего является вчерашним или сегодняшним, чтобы описать срок его хранения или когда его привозили в магазин. В общем, эти слова могут использоваться не только относительно текущего или предыдущего дня, но и в других временных рамках.