Ставень или ставня — что говорит норма? Редактирую текст книги, и в авторском описании встретилось слово «ставен» (р. п., мн. ч., ж. р. от «ставня»). Всегда считал, что правильно «ставней» — р. п., мн. ч., м. р. от «ставень». Пошёл, естественно, на Грамоту.ру и в Гугл. Все словари говорят, что нормативно и так, и эдак. Вопрос к русистам: действительно нет никакой разницы, даже оттеночной?
Оба варианта - "ставней" и "ставень" - являются формами рода слова в родительном падеже, множественного числа. Они оба правильные и употребляются в русском языке. Разницы в их использовании в данном контексте нет, они равнозначны и могут быть использованы в зависимости от предпочтений автора.
Оба варианта - "ставней" и "ставень" - являются формами рода слова в родительном падеже, множественного числа. Они оба правильные и употребляются в русском языке. Разницы в их использовании в данном контексте нет, они равнозначны и могут быть использованы в зависимости от предпочтений автора.