Стилистические приёмы Стилистические приёмы Издатели-пираты — это метафора? На мой вопрос отвечала панама- в каком значении тут может быть панама? Республика? Шляпа? И к какому тогда приему относится? Сделал перевод вовремя- какой приём? И тот же вопрос к фразе "ни звука русского" Всем заранее спасибо за ответы)))
Да, издатели-пираты являются метафорой, где издатели ассоциируются с пиратами, которые копируют и распространяют чужой контент незаконно.
В данном контексте "панама" может быть применена как гипербола или аллегория, чтобы подчеркнуть неопределенность или загадочность ответа.
Сделал перевод вовремя - это прием хронологического акцента, когда ударение делается на своевременность перевода.
В фразе "ни звука русского" используется прием олицетворения, когда свойства звука связываются с русским языком, чтобы подчеркнуть его отсутствие.