«Мыть голову» и «мыть волосы» Я вижу — здесь этот вопрос ещё не задавался. Почему, собственно, люди говорят «мыть голову», когда мы не моем голову? Мы ведь волосы моем. Правомерна ли такая лексическая сочетаемость? Может, разговорный литературный язык допускает такое словосочетание (хотя я в этом глубоко заблуждаюсь)? Везде можно услышать такое, поэтому уже накипело. Эта ситуация схоже с тем случаем, когда мы говорим «открыть форточку». Эту команду мы воспринимаем очень просто, не задумываясь. Возможно, здесь свою функцию выполняют ассоциации. И всё-таки что считать правильным, а что — неправильным?
"Мыть голову" и "мыть волосы" действительно используются синонимично, но в разговорной речи чаще всего используется выражение "мыть голову". Это может быть связано с тем, что голова является частью тела, за которую мы моем волосы, поэтому это словосочетание стало устоявшимся.
В литературном языке более корректным будет считаться выражение "мыть волосы", так как оно более точно отражает процесс мытья волос, а не всей головы. Однако в разговорной речи допускается использование и выражения "мыть голову".
В целом, это является типичным явлением языка: многие выражения могут не совпадать с тем, как мы представляем действительность, но это не делает их неправильными или ошибочными. Устоявшиеся фразеологизмы и выражения постепенно становятся частью языка и принимаются обществом.
"Мыть голову" и "мыть волосы" действительно используются синонимично, но в разговорной речи чаще всего используется выражение "мыть голову". Это может быть связано с тем, что голова является частью тела, за которую мы моем волосы, поэтому это словосочетание стало устоявшимся.
В литературном языке более корректным будет считаться выражение "мыть волосы", так как оно более точно отражает процесс мытья волос, а не всей головы. Однако в разговорной речи допускается использование и выражения "мыть голову".
В целом, это является типичным явлением языка: многие выражения могут не совпадать с тем, как мы представляем действительность, но это не делает их неправильными или ошибочными. Устоявшиеся фразеологизмы и выражения постепенно становятся частью языка и принимаются обществом.