“На верху блаженства” или “наверху блаженства” Позаимствовал вопрос с сайта для англоязычных пользователей, интересующихся русским языком.
Согласно Фразеологический словарь русского литературного языка следует писать:
"быть на верху блаженства".
Согласно Справочник по правописанию и стилистике следует писать:
"быть наверху блаженства".
Англоязычный пользователь предположил, что
"быть наверху блаженства" = быть в очень радостном состоянии.
"быть на верху блаженства" = быть в максимуме радости (лучше, чем до и после).
Есть ли на самом деле смысловая разница в этих выражениях или они означают одно и то же?

19 Авг 2019 в 12:52
160 +1
0
Ответы
1

На самом деле, оба выражения имеют одинаковое значение и используются синонимично для выражения максимальной радости или счастья. Разница между ними скорее в предпочтениях стилистики и правописания.

20 Апр в 14:19
Не можешь разобраться в этой теме?
Обратись за помощью к экспертам
Название заказа не должно быть пустым
Введите email
Бесплатные доработки
Гарантированные бесплатные доработки
Быстрое выполнение
Быстрое выполнение от 2 часов
Проверка работы
Проверка работы на плагиат
Интересные статьи из справочника
Поможем написать учебную работу
Название заказа не должно быть пустым
Введите email
Доверьте свою работу экспертам
Разместите заказ
Наша система отправит ваш заказ на оценку 92 648 авторам
Первые отклики появятся уже в течение 10 минут
Прямой эфир