Catch-phrase - “крылатая фраза” Если "сatch-phrase" - это крылатая фраза, то почему у нас она "крылатая", а у англичан - "пойманная", то есть добыча? Разный менталитет?

19 Авг 2019 в 12:54
113 +1
0
Ответы
1

Вероятно, это различие в традиционной интерпретации фраз и понятий между разными культурами. В русском языке используется выражение "крылатая фраза" для обозначения выразительной и запоминающейся фразы, которая приобрела широкую известность и узнаваемость. В то время как в английском языке "catchphrase" буквально означает "фраза, зацепившаяся" или "фраза, пойманная в употреблении", обозначая тем самым широкоупотребляемую фразу или выражение, которое стало популярным и широко распространилось среди людей. Таким образом, различия в интерпретации могут быть вызваны различиями в культуре и языковых особенностях.

20 Апр в 14:18
Не можешь разобраться в этой теме?
Обратись за помощью к экспертам
Название заказа не должно быть пустым
Введите email
Бесплатные доработки
Гарантированные бесплатные доработки
Быстрое выполнение
Быстрое выполнение от 2 часов
Проверка работы
Проверка работы на плагиат
Интересные статьи из справочника
Поможем написать учебную работу
Название заказа не должно быть пустым
Введите email
Доверьте свою работу экспертам
Разместите заказ
Наша система отправит ваш заказ на оценку 92 548 авторам
Первые отклики появятся уже в течение 10 минут
Прямой эфир