Толмач - переводчик Помните знаменитый диалог из "Ивана Васильевича"?
Милославский: Сюда бы переводчика...
Феофан: Был у нас толмач-немчин. Ему переводить, а он лыка не вяжет. Мы его… в кипятке и… сварили.
Милославский: Нельзя так с переводчиками обращаться.
Так вот, мне интересно, какая этимология слова "толмач" и почему оно не сохранилось в русском языке, превратившись в "переводчика"?

19 Авг 2019 в 13:03
113 +1
1
Ответы
1

Слово "толмач" происходит от древнерусского "тълмачь", которое в свою очередь заимствовано из польского "tłumacz". Это слово в переводе означает "переводчик, толкователь". Возможно, со временем слово "толмач" вышло из употребления в русском языке из-за того, что оно путалось с другими словами, например, с "толкователь". Таким образом, слово "переводчик" стало более распространенным и устойчивым в русском языке.

20 Апр в 14:16
Не можешь разобраться в этой теме?
Обратись за помощью к экспертам
Название заказа не должно быть пустым
Введите email
Бесплатные доработки
Гарантированные бесплатные доработки
Быстрое выполнение
Быстрое выполнение от 2 часов
Проверка работы
Проверка работы на плагиат
Интересные статьи из справочника
Поможем написать учебную работу
Название заказа не должно быть пустым
Введите email
Доверьте свою работу экспертам
Разместите заказ
Наша система отправит ваш заказ на оценку 92 548 авторам
Первые отклики появятся уже в течение 10 минут
Прямой эфир