“Вышла замуж за мисс” Навратилова вышла замуж за "мисс СССР"-1990 (Из газет). Понимаю, что тема скандальная, но спрашиваю не "клубнички" ради. Меня интересует исключительно лингвистическая составляющая. С чего они взяли, что она "вышла замуж", а не "женилась"/"взяла в жены"? Я понимаю ситуацию однозначно. на женщинах женятся, замуж выходят за мужчин. Это, кстати,и подтверждается и менталитетом представителей полузапрещенных ныне ЛГБТ-сообществ. Такие пары обычно позиционируют себя как "две жены". Я чего-то недопонимаю?
Фраза "вышла замуж за мисс" в данном контексте является необычной и может вызвать некоторое недопонимание. Обычно говорят "женилась на мисс" или "взяла в жены мисс". Возможно, автор статьи использовал необычную формулировку для привлечения внимания читателей или для создания интересного заголовка. Некоторые журналисты предпочитают использовать нестандартные выражения для оригинальности и запоминаемости текста.
Фраза "вышла замуж за мисс" в данном контексте является необычной и может вызвать некоторое недопонимание. Обычно говорят "женилась на мисс" или "взяла в жены мисс". Возможно, автор статьи использовал необычную формулировку для привлечения внимания читателей или для создания интересного заголовка. Некоторые журналисты предпочитают использовать нестандартные выражения для оригинальности и запоминаемости текста.